abreviações em alemão

Como os smartphones salvaram os alemães de sua própria língua

Abreviações em alemão são comuns, assim como em qualquer língua.

Porém, graças aos smartphones, os falantes da língua alemã se livraram de um pesado amontoado de consoantes quase indecifrável.

Continue acompanhando o artigo e entenda melhor o porquê.

A linguagem secreta do alemão

Vc n quer tc? Qq hr eu chego.

Quem não viveu a era dos celulares pré-smartphones, não conhece a arte cirúrgica de tirar vogais para fazer caber uma mensagem em um SMS.

Agora pensa aí: se era difícil para você, imagina para quem usa 14 caracteres só para pedir desculpas [Entschuldigung]!

Verdade seja dita: palavras alemãs contém muitos caracteres.

Simplesmente assim.

O fato é que o limite de caracteres nos antigos flipphones era uma pequena desgraça para escrever SMS’s em alemão.

Para contornar esse limite, surgiu a SMS Sprache (linguagem do SMS).

Por sorte, ela entrou em extinção graças aos smartphones, teclados virtuais e aplicativos de todo tipo (Whatsapp, Telegram, Viber, etc.).

A bem da verdade, falantes de todos os idiomas criaram variações dessa »linguagem de SMS«.

O problema das abreviações em alemão é que boa parte delas era praticamente incompreensível por causa da alta quantidade de consoantes nas palavras alemãs.

Só para ilustrar um pouco essa língua morta chamada SMS Sprache, vamos apresentar alguns exemplos em livros de alemão e fóruns pela internet:

SMS-Sprache: abreviações de celular em alemão

Confira abaixo uma pequena lista de abreviações em alemão que eram usadas nos antigos SMS.

Ainda bem que você não vai precisar mais aprender nenhuma delas!

  • HDL: Hab dich lieb [gosto de você]
  • AKLA: Alles klar? [tudo bem?]
  • AS: Antworte schnell [responda rápido]
  • BB: Bis bald [até mais]
  • BIGBEDI: Bin gleich bei Dir [já tô chegando na tua casa]
  • BRADUHI: Brauchst du HIlfe [você precisa de ajuda?]
  • BSE: Bin so einsam [estou tão solitário]
  • BBB: Bye-bye Baby [bem… esse não precisa traduzir, vai]
  • BIDUNOWA: Bist du noch wach? [você ainda está acordado/a?]
  • CU: See you [até mais]
  • DAD: Denke an dich [estou pensando em você]
  • DDR: du darfst rein [pode entrar]
  • GA: Gruß an … [abraços para ….]
  • G+K: Gruß und Kuss [abraço e beijo]
  • GLG: Ganz Liebe Grüße [essa tradução é uma que merece um post inteiro. Sorry.]
  • GN8: Gute Nacht [boa noite]
  • HAHU: Habe Hunger [tô com fome]
  • HASE: Habe Sehnsucht [tô com saudade]
  • HEGL: Herzlichen Glückwunsch [parabéns!]
  • ILD: Ich liebe dich [te amo]
  • ILDUVEMIDI: Ich liebe dich und vermisse dich [te amo e sinto tua falta]
  • KUWIHEBEKERZ: Kuscheln wir heute bei Kerzenschein? [vamos dar uns amassos à luz de velas?]
  • KATZE: Kannst du tanzen? [você sabe dançar?]
  • KSSM: Kein Schwein schreibt mir [nenhum c*z@o tecla comigo]
  • LAMIINFRI: Lass mich in Frieden [me deixe em paz]
  • LAMITO: Lach mich tot [tô mijando de rir]
  • LDM?: Liebst du mich? [você me ama?]
  • LZS?: Lust zu schreiben [quer teclar?]
  • LG: Liebe Grüße [vide GLG]
  • MD: Mag dich [gosto de você]
  • MUMIDIRE: Muss mit Dir reden [preciso conversar com você] [colega, é melhor se já ir se preparando … ]
  • NFD: Nur für dich [só pra você]
  • RUMIAN: Rufe mich an [me liga]
  • STIMST: Stehe im Stau [tô no trânsito]
  • TUS: Tanzen unter Sternen [dançar sob as estrelas]
  • TABU: Tausend Bussis [mil beijinhos]
  • WAMADUHEU: Was machst du heute? [o que você vai fzer hoje?]
  • WAUDI: Warte auf dich [Espere por mim]
  • ZDOM: Zu dir oder zu mir? [na tua casa ou na minha?]
Aprender alemão online

Vamos combinar – parece que alguém abriu o pacote de sopa de letrinhas e jogou no ventilador!

Bem, hoje em dia temos os corretores ortográficos automáticos – que também criam situações embaraçosas para os alemães, é claro!

Mas aí já outra história.

Afinal, não se pode ter tudo na vida não é? 😉

Gostou do post?

Obrigado por acompanhar o Germanofonia!

Se você gostou desse post, então continue acompanhando nossas atualizações por aqui, mas também no Facebook, no Instagram e no Pinterest. Siga as páginas e não perca nenhuma de nossas dicas!

Se você já tem conhecimentos no idioma e quer se manter progredindo no idioma mesmo com uma rotina lotada, entre para a Jornada “Destrave seu alemão em 50 dias” e receba técnicas e estratégias diretamente por e-mail.

Agora, se você já tem algum nível no alemão e quer se manter progredindo no idioma, considere entrar para o Clube de Conversação Germanofonia.


Descubra mais sobre Germanofonia

Assine para receber nossas notícias mais recentes por e-mail.

Descubra mais sobre Germanofonia

Assine agora mesmo, tenha acesso à versão completa com recursos adicionais e nunca mais perca nenhuma novidade!

Continue lendo